| |
| ■ プリントをまわして〜と言ったつもりが・・・ |
 |
慣れないアメリカでの留学生活には、失敗がつきもの!
特に、英語の発音に関しては数々のはずかしぃ〜失敗がいっぱい・・・
自分では大真面目に発音しているものだから、
ネイティブの人にとったら、そのギャップがまた、たまらなくおかしいのでしょうね。

・・・では、どんな失敗をしてしまったかというと。。
事件(ってほどでもないか?)が起きたのは、
歴史のクラスのとき。
先生がプリントを配布したのですが、
私の前の席に座っていた子が、ちょっと他のことに気をとられて、
プリントを後ろに回してくれなかったのです。
それで、こんな風に言ってみたんです。
"Could you pass me the sheet?"
って。
・・・で、でもですね。。
相手は、すっごいビックリした顔をするんですよ!

え?
なんで?
なんでそんな表情になるわけ??
って、頭の中はちょっとしたパニック状態。
で、もういちど言ってみたんです。
今度は、その子の机の上にあるプリントを指さしながら・・・
"Could you pass me the sheet?"って・・・
すると、ようやく状況がわかったのか、なんなのか。。
今度は大笑いしだしたんです。
わたしの頭の中は?????が増える一方。。
なぜ?
なんで、ビックリした後に、笑うの??
プリントをまわして欲しかっただけなのに???
すると、ようやく笑いが収まったらしく、
その子はこんな風に言いました。
「Sheet じゃなくて、
Sh○t って言ったのかと思った・・・!!」
って!!
Σ(゚д゚lll)ガーン
どうやら、わたしの発音が悪かったらしく、
Sheet の「シー」の部分を十分に伸ばしていなかったようなのです。
それで、Sh○t っていう単語に聞えたみたいで。。
(//ω//)ハズカシィ・・・
ま、たしかに、
いきなり授業中に"Could you pass me the sh○t?"
な〜んて言われたら、ふつうにひきますわな。。
※ この一件以来、sheet や week などといった単語は、
ちょっと長めに発音するようになったことは言うまでもありません。。
【教訓】
伸ばすべきところはしっかりと伸ばして発音しましょう!
|
|
|
|